Am schimbat pașaportul prin ambasadă

Și o zic cu mândrie și ușurare în același timp. Ar fi fost chiar simplu dacă nu s-ar fi schimbat personalul de la ambasadă de două ori anul ăsta. Dar cu două săptămâni înainte de expirarea vechiului pașaport am reușit să depun actele și două luni mai târziu mi-am ridicat noul act cu valabilitate de 5 ani (exact ca primul meu pașaport). Este al treilea pașaport pe care îl am, primul fiind valabil 5 ani, al doilea 10 ani, iar acum, din nou, 5 ani. Este primul pașaport cu domiciliul în străinătate, pentru că nu m-am chinuit să fac schimbarea în Elveția, dar acum am impresia că procedura este mult mai simplă. Prima dată când am vrut să-mi schimb pașaportul prin ambasadă a fost în 2007 și atunci dura minim 6 luni, așa că am preferat să merg în București și să-l schimb în regim rapid la Iorga.

Anul ăsta, am avut nevoie doar de certificatul de naștere, buletinul expirat de vreo 5 ani (care a fost reținut și trimis în țară pentru că am cerut schimbarea domiciliului cu cel actual) și dovada de rezidență tradusă în română, care s-a dovedit a fi cu probleme. Mă simt vinovată de problema traducerii pentru că în loc să aleg un traducător local, care s-a oferit să se întâlnească cu mine și să rezolv partea legală (aveam nevoie de o ștampilă pe original pentru a fi validă atestarea mea de domiciliu), am ales versiunea mai ieftină, din altă parte, care s-a dovedit a fi în altă țară, undeva prin Spania. Așa că, în pofida taxei de urgență, am primit traducerile după vreo 2 săptămâni, ocazie cu care am aflat cu doamna respectivă nu locuia în aceeași tară cu mine (!).

Până la urmă, toată strădania și  nervii produși de întâmplare s-au dovedit inutili pentru că pe adeverință scria clar că nu reprezintă dovada de rezidență ci doar de domiciliu, așa că am avut nevoie să legalizez actul de rezidență. Am avut noroc pentru că am anticipat cumva problema și aveam tot dosarul de acte cu mine.

Lecțiile învățate: verifică unde locuiește traducătorul și asigură-te că vei primi actele la timp, verifică cu atenție ce scrie pe actele pe care le traduci, verifică că ai toate actele la tine, chiar dacă nu par să fie în lista cerută, te scutește de drumuri în plus; scoate actele suplimentare doar dacă ți se cer.

Altă lecție: folosește site-ul MAE și fă-ți cont de utilizator și rezervare, dar contactează ambasada direct prin e-mail sau telefon. Eu am rezolvat totul prin e-mail, civilizat și politicos.

 

Autor: Kadia

Ceea ce descoperi tu de capul tau este mult mai interesant decât ceea ce descoperă altcineva pentru tine – este ca diferența dintre o căsătorie din dragoste și una aranjată.

Ce părere ai?

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s